该资源由用户: 天际隽雅 上传 举报不良内容
海因里希?奥古斯特?温克勒,1938年生于德国的一个历史学世家,学习历史、哲学、公法和政治学,1963年在图宾根获得哲学博士学位,32岁时即获得近代史和政治学的教学资格,自1970年起在柏林自由大学、弗赖堡大学、柏林洪堡大学等任教。出版有《西方的困局》《通往西方的漫长道路》《魏玛共和国的工人与工人运动》等著作,其中四卷本《西方通史》于2016年获颁莱比锡欧洲图书奖。温克勒还是一位充分关注当下,走出学术象牙塔走向社会现实,在公共领域积极发声的知识分子。2015年,他在德国联邦议院发表第二次世界大战结束70周年纪念演讲,引起了广泛关注。2018年获德意志联邦共和国大十字勋章。
译者简介
丁 娜,毕业于北京大学西语系日耳曼语言文学专业,获德国慕尼黑大学博士学位,现旅居慕尼黑。1999年开始进行德语文学与社科书籍的翻译,主要译作有:《寻访行家》《红桃J德语新小说选》《幸福,在幸福远去的时代》《运动通史:从古希腊罗马到21世纪》《德意志之魂》《背对世界》和《应许之地》等。
杨 丽,毕业于北京大学,维也纳大学德语语言文学博士,欧华文学学会成员,现旅居维也纳。目前领导奥地利教育机构经济促进学院中国部,从事奥地利职业技能教育在中国的落地,重点培养农民工子女,使他们成为优秀的产业技工。一方面为在中国的奥地利企业输送技术人员,另一方面提高中国职业教师的质量,以适应现代化、数字化企业发展对人才提出的挑战。业余时间承接国内诸多出版社的任务,从事有影响力的名著翻译工作。为北大出版社推荐和翻译了诸多实战型作品。参与了《德意志之魂》的翻译工作。
李 鸥,毕业于北京大学,维也纳大学德语语言文学博士,欧华文学学会成员,现旅居维也纳。在管理和规划本人参与的德国以及中国合资企业的同时,积极参与马拉松以及铁三运动,组织中国团队参加奥地利极限铁三等赛事。本人也获得业余运动员的较好成绩。业余时间承接国内著名出版社有影响力的多部名著翻译工作。参与《德意志之魂》的译作,承担音乐和建筑部分的翻译。
吴 宁,北京大学西语系日耳曼语言文学专业毕业,获奥地利萨尔茨堡大学博士学位,曾任北京大学西语系德语专业讲师和奥地利萨尔茨堡大学中国中心高级讲师,现旅居奥地利萨尔茨堡。与德国歌德学院(北京)以及社会科学文献出版社有多次译书合作,其中包括:《德意志之魂》(合译)、《技术伦理学手册》、《西方通史》(第四卷)和《马克斯?韦伯——跨越时代的人生》(待出)。
“一文未名”翻译工作坊:“一文”者,译文之谐音也,“未名”者,未名湖畔北大之谓也。由跨界中西文化、有志于翻译之道的学界人士组成,其成员均毕业于1980年代初未名湖畔的北京大学西语系,后在德国、奥地利获得日耳曼语言文学博士,抑或长年在外交领域工作,并在德文译著方面卓有成就。多年来,工作坊与社会科学文献出版社和德国歌德学院(中国)携手合作,翻译出版了一系列德国文学和社会科学方面的重要著作,力争为读者带来更多高质量的德文译作,并在译界创出一个名副其实的优秀品牌。
海因里希?奥古斯特?温克勒首次填补了一项早就该填补的空白,撰写了西方的历史:他所描绘的世界史宏图,其时间跨度从古代源头直至21世纪,他权威地阐述了此间发生的重大政治事件,以及各种政治思想的轨迹,以罕见的大师手笔,清晰提炼出西方世界的重大发展脉络。
尊敬的读者:
欢迎您访问我们的网站。本站的初衷是为大家提供一个共享学习资料、交换知识的平台。每位用户都可以将文件上传至网盘并分享。
然而,随着用户上传的资料增多,我们发现部分不宜或版权问题的书籍被分享到了本站。
为此,我们已经关闭了分享入口,并进行了多次书籍审查,但仍有部分内容未能彻底审查到位。
在此,我们恳请广大读者与我们共同监督,如发现任何不宜内容,请 点击此处 进行举报,我们会第一时间处理并下架相关内容。
希望我们能共建一个文明社区!感谢您的理解与支持!